Translation Services Dubai Designing Services Interpretation Services Dubai Website Services Interpretation Services Translation Agency Professional Native
leftside
Content Services
 
Language Services

Translation
70+ languages
Localization
Desktop publishing
Transcription
Medical translation
Telecom translations
Legal translations
Technical translation
Back translation

Interpretation Services

Interpretation
 
Creative Services
  Advertisement
Designing
Copywriting

Designing Services

Logo designing
Letter head designing
Business card designing
Envelope designing
Brochure designing
Brochure samples
Copywriting

Website Services
Domain name registration
Website hosting
Designing website
Application development
E-commerce
SEO and promotion
Website samples

Multimedia Services
Multimedia presentations
Animations - 2D, 3D
Voice-over
Sub titling
Transcription

 
  TRANSLATION

Localization versus Translation
Translation activity can be undertaken by anybody even the client himself, provided the client is willing to spare time to locate the translator and coordinate the tasks to be performed. Please note the difference and simplicity in the process of translation versus localization process.

Project manager: Receives the files and sends to translator
Translator: Receives the files and translates
Project manager: Delivers the files to Client

However, most simple looking translation projects are not really simple. They will involve project management, graphic engineering skills, and of course, other domain expertise depending on the task at hand.

Translation versus copywriting
Translation refers to the process converting the content in a given language (source) to another language (target). The translator should have thourough understanding of both the source and target language involved and the target language should be the native tongue. The translator will translate the source language content into the target language without adding, omitting or deviating from the given source content.

The translator has to keep the translation as close as possible to the source content, in spite of the lack of similar words or appropriate phrases, commonly experienced while translating in different languages. The translator's hands are tied down by the limits and scope of the content given in the source language and can in no way rewrite, extrapolate or define in any other way than the given source content, however good the intentions might be.
Read More>>

rightside
Contact us
   
Call us
  Phone: +971 4 3692509
Fax: +971 4 3697120
 
Get a free quote
  Copywriting
Designing-Brochure
Designing-Website
Designing-Multimedia
Translation
Document Localization
Website Localization
Multimedia Localization
 
Visit us
  International Communication
Services FZ LLC
#24, 2nd Floor, Building 2,
Dubai Media City
PO Box 72280, Dubai, UAE
 

Translation Services Dubai Designing Services Interpretation Services Dubai Website Services Interpretation Services Translation Agency Professional Native

Home :: About Us :: Creative Services :: Content Services :: Interpretation :: Post Query :: Sitemap :: Contact Us :: Resources
© International Communication Services FZ LLC 2008. All rights reserved.

 

bottom Menu